Quais palavras e expressões um brasileiro deve tirar do seu vocabulário para que seja melhor compreendido em Portugal?

Ir em baixo

Quais palavras e expressões um brasileiro deve tirar do seu vocabulário para que seja melhor compreendido em Portugal? Empty Quais palavras e expressões um brasileiro deve tirar do seu vocabulário para que seja melhor compreendido em Portugal?

Mensagem por Vitor mango em Qua Mar 27, 2019 1:08 am

Quais palavras e expressões um brasileiro deve tirar do seu vocabulário para que seja melhor compreendido em Portugal?

Quais palavras e expressões um brasileiro deve tirar do seu vocabulário para que seja melhor compreendido em Portugal? Main-thumb-161366522-50-sfijgzyejbdbiibtmitcfohnziilexwj
Nora Ceilão, morou em Brasil

Respondido segunda-feira · Recebeu votos positivos de Erick Freitas, Residência: Brasil e Ana Pereira, Residência: Portugal




Acessando minha experiência com lusófonos não brasileiros, daria estas dicas:

[list defaultattr=]
[*]Quanto mais formal e correto for o uso do seu português, mais próximo estará de qualquer outra variante (portuguesa, angolana, moçambicana, santomense etc.). Então, use um linguajar mais formal, gramaticalmente aceitável e evite as gírias brasileiras:

  1. Em vez de Amigo, você pode me dizer…, prefira Senhor, por favor, onde posso…
  2. Isso é legal/bacana…, prefira Isso é bom/interessante…
  3. Evite o uso de você (é considerado muito informal) e use senhor/senhora com estranhos ou omita o você por completo (em vez de Você poderia me dizer… use Poderia me dizer…).¹ Com colegas e amigos pode usar você ou tu, mas conjugado corretamente (tu vais, foste, queres…).²
  4. Nunca se esqueça das palavras mágicas: por favor, com licença, por gentileza, muito obrigado(a), muito grato(a) etc.:

    1. Num restaurante ou lanchonete: em vez de Amigo, dois pastéis e uma água, prefira Por gentileza, dois pastéis e uma água.
    2. Numa loja: Oi, quanto custa a camisa?, prefira Por gentileza, quanto custa a camisa?
    3. Numa agência de viagens/guichê: Olá, ainda tem vaga no city tour?, prefira Bom dia/tarde/noite, ainda há vaga no city tour?




[*]Tente diminuir o uso de palavras de origem não portuguesa, sobretudo as indígenas e africanas (eles desconhecem a maioria):

  1. macaxeira prefira mandioca
  2. moleque prefira menino
  3. cafuné prefira carícia
  4. fuxico prefira intriga



[/list]

Dicionários de português lançados em Portugal ajudam a identificar as melhores alternativas aos brasileirismos: Dicionário Infopédia e Dicionário Priberam

———

¹ O pronome ‘você’ é considerado intimista, invasivo por boa parte dos portugueses (corresponderia a ser abordado por um estranho na rua no Brasil e ouvir um: ‘Ei, mano, tu pode me informar uma coisa?’), embora esteja cada vez mais comum, sobretudo entre as gerações mais jovens.

² O uso do ‘tu’ mal conjugado também soará de mau gosto, como se fosse uma gíria malandra carioca (‘tu vai, tu foi, tu quer…’). Evite.

_________________
Só discuto o que nao sei ...O ke sei ensino ...POIZ
Quais palavras e expressões um brasileiro deve tirar do seu vocabulário para que seja melhor compreendido em Portugal? Batmoon_e0
Vitor mango
Vitor mango

Pontos : 113041

Voltar ao Topo Ir em baixo

Voltar ao Topo

- Tópicos similares

 
Permissão deste fórum:
Você não pode responder aos tópicos neste fórum