A dizer palavrões falamos todos português
3 participantes
Página 1 de 1
A dizer palavrões falamos todos português
A dizer palavrões falamos todos português
Alguns emigrantes vêm a Portugal e evitam falar português. Dá-lhes gozo e Status. Sentem-se importantes. Mas quando toca ao vernáculo optam sempre pela língua materna. Foge-lhes o pé para o chinelo tuga.
Tiago Mesquita (www.expresso.pt)
Não sou um daqueles falsos pudicos que se arrepia quando ouve um palavrão e que por isso não diz asneiras, porque é feio e mais não sei o quê. Pelo contrário. Gosto de um bom palavrão. Acho até que quando proferido na hora, momento e local adequados, pode ser profundamente libertador e proporcionar uma verdadeira sensação de bem-estar. Um F%&$&- $% dito com alma e sentimento em certas situações pode ser profundamente terapêutico. E a palavra "porra" dita espontaneamente é provavelmente a melhor forma de mostrar espanto que conheço.
Agora confesso que me faz alguma confusão ver alguns emigrantes portugueses virem para cá falar a língua oficial do país onde trabalham, residem e pagam os seus impostos, e só se lembrarem que nasceram na Leirosa ou em Pegões quando abrem a boca para dizer asneiras. E mais estranho se torna quando sabemos que eles adoram falar português quando estão fora de Portugal. Um sinal de orgulho patriota dizem eles...
Se de facto este orgulho que apregoam é genuíno custa-me entender que mal estacionem o Mercedes aqui na terrinha desatem a falar Francês ou outra língua qualquer. Ou o português não serve para ser falado em Portugal?
Escrevo isto porque tenho aqui na praia a escassos metros uma família de portugueses emigrada em França que está neste momento a correr atrás de uma bola, ou ballon, pardon. O engraçado é que não lhes tinha ouvido uma única palavra em português até um deles ter a "malchance" de falhar um golo de baliza aberta. Aí saiu logo um "Fod#(&-se Jean Filipe. Hoje não acertas uma Car$($&#". Noutra ocasião, após uma entrada um pouco mais viril por parte de um dos jogadores, este foi imediatamente apelidado "grande Cabr/&".
E quando a bola veio ter comigo, imobilizando-se junto à toalha onde estou deitado a descrever estas barbaridades, numa das vezes em que o tal "Cabr$&" de nome Fábio não a conseguiu dominar junto à linha lateral imaginária, um dos senhores já com alguma idade virou-se para o neto, um miúdo de 4 ou 5 anos a quem eu entretanto havia devolvido a bola, e disse-lhe "Ruben Michel, diz merci ao senhor". Eu disse-lhe "obrigado Ruben, mas eu sou português". O miúdo pareceu não ter percebido, encolhendo os ombros agarrado ao ballon.
Sinceramente, não estou a ver um grupo de romenos ou chineses, mesmo que residam em Portugal há 20 anos, deslocarem-se à sua terra natal e andarem por lá a falar português, deixando o romeno ou mandarim em aberto apenas para quando a boca lhes fugir para a bacorada. Por este facto, acho que este tipo de comportamento é um fenómeno exclusivamente tuga. E revela um enorme complexo de inferioridade em relação a outros povos. Quanto a mim, tão descabido quanto misterioso e inexplicável.
Alguns emigrantes vêm a Portugal e evitam falar português. Dá-lhes gozo e Status. Sentem-se importantes. Mas quando toca ao vernáculo optam sempre pela língua materna. Foge-lhes o pé para o chinelo tuga.
Tiago Mesquita (www.expresso.pt)
Não sou um daqueles falsos pudicos que se arrepia quando ouve um palavrão e que por isso não diz asneiras, porque é feio e mais não sei o quê. Pelo contrário. Gosto de um bom palavrão. Acho até que quando proferido na hora, momento e local adequados, pode ser profundamente libertador e proporcionar uma verdadeira sensação de bem-estar. Um F%&$&- $% dito com alma e sentimento em certas situações pode ser profundamente terapêutico. E a palavra "porra" dita espontaneamente é provavelmente a melhor forma de mostrar espanto que conheço.
Agora confesso que me faz alguma confusão ver alguns emigrantes portugueses virem para cá falar a língua oficial do país onde trabalham, residem e pagam os seus impostos, e só se lembrarem que nasceram na Leirosa ou em Pegões quando abrem a boca para dizer asneiras. E mais estranho se torna quando sabemos que eles adoram falar português quando estão fora de Portugal. Um sinal de orgulho patriota dizem eles...
Se de facto este orgulho que apregoam é genuíno custa-me entender que mal estacionem o Mercedes aqui na terrinha desatem a falar Francês ou outra língua qualquer. Ou o português não serve para ser falado em Portugal?
Escrevo isto porque tenho aqui na praia a escassos metros uma família de portugueses emigrada em França que está neste momento a correr atrás de uma bola, ou ballon, pardon. O engraçado é que não lhes tinha ouvido uma única palavra em português até um deles ter a "malchance" de falhar um golo de baliza aberta. Aí saiu logo um "Fod#(&-se Jean Filipe. Hoje não acertas uma Car$($&#". Noutra ocasião, após uma entrada um pouco mais viril por parte de um dos jogadores, este foi imediatamente apelidado "grande Cabr/&".
E quando a bola veio ter comigo, imobilizando-se junto à toalha onde estou deitado a descrever estas barbaridades, numa das vezes em que o tal "Cabr$&" de nome Fábio não a conseguiu dominar junto à linha lateral imaginária, um dos senhores já com alguma idade virou-se para o neto, um miúdo de 4 ou 5 anos a quem eu entretanto havia devolvido a bola, e disse-lhe "Ruben Michel, diz merci ao senhor". Eu disse-lhe "obrigado Ruben, mas eu sou português". O miúdo pareceu não ter percebido, encolhendo os ombros agarrado ao ballon.
Sinceramente, não estou a ver um grupo de romenos ou chineses, mesmo que residam em Portugal há 20 anos, deslocarem-se à sua terra natal e andarem por lá a falar português, deixando o romeno ou mandarim em aberto apenas para quando a boca lhes fugir para a bacorada. Por este facto, acho que este tipo de comportamento é um fenómeno exclusivamente tuga. E revela um enorme complexo de inferioridade em relação a outros povos. Quanto a mim, tão descabido quanto misterioso e inexplicável.
Viriato- Pontos : 16657
Re: A dizer palavrões falamos todos português
Esta passou-se comigo, também na praia.
Era na altura em que a emigração estava no seu apogeu e, perto da minha barraca, uma família emigrante em França (pai, mãe e filho ainda muito pequeno).
O miúdo brica na areia e, subitamente, afasta-se
- Jean, viens ici, grita-lhe a mãe!
Mas o Jean continua na dele e faz ouvidos de mercador.
Já cansada de repetir a ordem, a mãmã sai-se então com um ultimato:
- Jean, viens ici, ou parto-te o focinho!
Curiosamente, a criança veio logo!
Era na altura em que a emigração estava no seu apogeu e, perto da minha barraca, uma família emigrante em França (pai, mãe e filho ainda muito pequeno).
O miúdo brica na areia e, subitamente, afasta-se
- Jean, viens ici, grita-lhe a mãe!
Mas o Jean continua na dele e faz ouvidos de mercador.
Já cansada de repetir a ordem, a mãmã sai-se então com um ultimato:
- Jean, viens ici, ou parto-te o focinho!
Curiosamente, a criança veio logo!
_________________
Amigos?Longe! Inimigos? O mais perto possível!
Joao Ruiz- Pontos : 32035
Re: A dizer palavrões falamos todos português
adorei ...olha se o Graça Moura descobre que o calao ...
_________________
Só discuto o que nao sei ...O ke sei ensino ...POIZ
Vitor mango- Pontos : 117475
Re: A dizer palavrões falamos todos português
amen
_________________
Só discuto o que nao sei ...O ke sei ensino ...POIZ
Vitor mango- Pontos : 117475
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos