Vagueando na Notícia


Participe do fórum, é rápido e fácil

Vagueando na Notícia
Vagueando na Notícia
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Espiões E.U.: Israel ou o Reino Unido forjado nukes relatório sobre o Irão

Ir para baixo

Espiões E.U.: Israel ou o Reino Unido forjado nukes relatório sobre o Irão Empty Espiões E.U.: Israel ou o Reino Unido forjado nukes relatório sobre o Irão

Mensagem por Vitor mango Ter Dez 29, 2009 9:02 am

Espiões E.U.: Israel ou o Reino Unido forjado nukes relatório sobre o Irão
Tue, 29 Dec 2009 08:01:15 GMT Tue, 29 Dec 2009 08:01:15 GMT
Font size : Tamanho da fonte: [Aumentar] [Normal] [Diminuir]
Philip M. Giraldi, PhD, is a former CIA counter-terrorism specialist and military intelligence officer. Philip M. Giraldi, PhD, é um contador da CIA especialista em terrorismo e oficial da inteligência militar. He was also foreign policy advisor to Ron Paul during his last presidential run.


Ele também foi assessor de política externa para Ron Paul, durante sua última corrida presidencial.
US intelligence sources have confirmed Iran's assertions that a document published by a British daily about Tehran's nuclear program is a fabrication. Fontes de inteligência E.U. confirmaram as afirmações do Irã de que um documento publicado por um jornal britânico sobre o programa nuclear iraniano é uma mentira.

According to a former CIA official, US intelligence agents have found that the document, which was published by the Times of London on December 14, was fabricated by Israel or Britain, the Inter Press Service (IPS) reported on Monday. Segundo um antigo funcionário da CIA, agentes de inteligência E.U. constataram que o documento, que foi publicado pelo Times de Londres em 14 de dezembro, foi fabricada por Israel ou o Reino Unido, a Inter Press Service (IPS) na segunda-feira.

The IPS report was penned by renowned investigative journalist Gareth Porter. O relatório IPS foi escrita pelo renomado jornalista investigativo Gareth Porter.

Philip Giraldi, who was a CIA counterterrorism official from 1976 to 1992, told IPS that intelligence sources say the US had nothing to do with forging the document. Philip Giraldi, que era um oficial de contraterrorismo da CIA 1976-1992, disse à IPS que as fontes de inteligência dizem que os E.U. não tinha nada a ver com a falsificação do documento.

He added, however, that US intelligence sources mainly suspect Israel of carrying out the forgery, although, they do not rule out the possibility of the British having played a part in it. Ele acrescentou, no entanto, que as fontes de inteligência E.U. principalmente suspeito Israel de realizar a falsificação, embora, eles não descartam a possibilidade de os britânicos terem desempenhado um papel nele.

The Times article said that Iran had been secretly experimenting on a key component of a nuclear bomb called the "neutron initiator." O artigo do Times disse que o Irã havia sido secretamente experimentar em um componente essencial de uma bomba atômica chamada o iniciador de nêutrons "."

Right after the article was published, Iran's Foreign Ministry Spokesman Ramin Mehman-Parast dismissed the report as completely "baseless." Logo após o artigo foi publicado, do Ministério dos Negócios Estrangeiros iraniano Ramin Mehman Porta-Parast rejeitou o relatório como completamente "sem fundamento".

The Times article did not identify the source of the document, but rather quoted comments by "an Asian intelligence source," who claimed that his government believes that Tehran has been working on a neutron initiator since 2007. O artigo do Times não identificar a origem do documento, mas citou comentários por "uma fonte de inteligência da Ásia", que afirmou que seu governo acredita que o Irã tem estado a trabalhar em um iniciador de nêutrons desde 2007.

"An Asian intelligence source" is a term some news media use to refer to Israeli intelligence officials. "Uma fonte de inteligência da Ásia" é um termo alguns meios de comunicação usar para se referir aos funcionários da inteligência israelense.

The Times story came just before US politicians and their European allies launched a new round of verbal attacks against Iran, threatening it with tougher sanctions and the possibility of an Israeli military attack. A reportagem entrou pouco antes E.U. políticos e seus aliados europeus lançaram uma nova rodada de ataques verbais contra o Irã, ameaçando com sanções mais duras ea possibilidade de um ataque militar israelense.

Porter wrote US media reports have left the impression that US intelligence analysts are confident about the document's authenticity. Porter escreveu reportagens E.U. ter deixado a impressão de que analistas de inteligência E.U. estão confiantes sobre a autenticidade do documento. This is while it has been widely reported that they have now had a year to assess the issue. Isto é, embora tenha sido amplamente divulgado que eles já tiveram um ano para avaliar a questão.

Although Giraldi's intelligence sources did not reveal all the reasons that led analysts to conclude that the document had been fabricated, they did note that the source of the story itself was suspicious. Embora fontes de inteligência Giraldi não revelar todas as razões que levaram os analistas a concluir que o documento tinha sido fabricado, fizeram notar que a origem da história em si era suspeito.

"The Rupert Murdoch chain has been used extensively to publish false intelligence from the Israelis and occasionally from the British government," Giraldi said. "A cadeia de Rupert Murdoch, tem sido amplamente utilizado para publicar informações falsas de que os israelenses e, ocasionalmente, por parte do governo britânico", disse Giraldi.

Other than The Times, Murdoch's press empire includes the Sunday Times, Fox News and the New York Post, all of which are known for the strongly pro-Israeli tone they take in their reports. Outros, The Times, o império de Murdoch de imprensa inclui o Sunday Times, a Fox News eo New York Post, os quais são conhecidos para o tom fortemente pró-israelenses tomem, em seus relatórios.

Porter added that other than its source, the two-page document itself included a number of giveaways that also indicated fraud. Porter acrescentou que além da sua origem, o documento de duas páginas se incluiu uma série de brindes que também indicaram a fraude.

For example, the image of the Farsi-language original of the document, which was also published by the Times lacked any confidentiality marking, although the subject of the document logically put it into the highly classified category. Por exemplo, a imagem do Persa língua original do documento, que também foi publicada pelo Times faltou o necessário sigilo marcação, embora o assunto do documento logicamente colocá-lo na categoria altamente classificada.

Furthermore, the document did not include information about the issuing office or the intended recipients. Além disso, o documento não inclui informações sobre o escritório de emissão ou os destinatários. It vaguely referred to "the Centre," "the Institute," "the Committee," and the "neutron group." É vagamente que se refere o "Centro", "o Instituto," o Comité ", eo grupo de nêutrons". "

The ambiguity was in stark contrast with the concreteness of the plans, which included detailed instructions about recruiting eight individuals for different tasks for very specific numbers of hours and for a four-year time frame. A ambigüidade foi em flagrante contraste com a concretude dos planos, que inclui instruções detalhadas sobre o recrutamento de oito pessoas para tarefas diferentes para números muito específico de horas e para um horizonte temporal de quatro anos.

The vagueness can be explained by reasoning that security markings and identifying information in a forged document would increase the likelihood of potential errors that could expose the fraud. A imprecisão pode ser explicada pelo raciocínio de que as marcações de segurança e informações de identificação de um documento falsificado, aumentaria a probabilidade de erros potenciais que poderiam expor a fraude.

The absence of any date on the document also conflicted with the rest of the information, which came in detail. A ausência de data no documento também entrou em conflito com o resto da informação, que entrou em detalhes. The 2007 timeline was only introduced by the Times' unnamed foreign sources. A linha do tempo 2007 só foi introduzido com o anónimo Times "fontes estrangeiras.

A clear motive for suggesting the early 2007 date would be to appease the Israeli government by discrediting the US intelligence community's November 2007 National Intelligence Estimate, which concluded that Iran was not working on a nuclear bomb. Um motivo claro para sugerir a data de início de 2007 seria para apaziguar o governo israelense por desacreditar a comunidade de inteligência E.U. de novembro 2007 National Intelligence Estimate, que concluiu que o Irã não estava trabalhando em uma bomba nuclear.

The biggest reason for discarding the document as fraudulent is its attempt to suggest past Iranian experiments on Polonium-210 for use in a neutron initiator, a claim which was ruled out by the UN nuclear watchdog in a February 2008 report. O maior motivo para descartar o documento como fraudulento é sua tentativa de sugerir experiências passadas iraniano sobre polónio-210 para uso em um iniciador de nêutrons, uma alegação que foi afastada pela agência nuclear da ONU em um relatório de fevereiro 2008.

This is not the first time that Giraldi has been tipped off by his intelligence sources on forged documents. Esta não é a primeira vez que Giraldi foi derrubado fora por suas fontes de inteligência em documentos forjados. He was the individual who identified those responsible for the two most notorious forged documents in recent US history. Ele foi a pessoa que se identificou os responsáveis pelos dois mais famosos documentos falsos E.U. na história recente.

In 2005, Giraldi identified Michael Ledeen, the extreme right-wing former consultant to the Pentagon, as an author of the fabricated letter, which introduced the allegation that Iraq had tried to purchase uranium from Niger. Em 2005, Giraldi identificados Michael Ledeen, a extrema-direita ex-consultor do Pentágono, como autor da carta fabricado, que introduziu a alegação de que o Iraque havia tentado comprar urânio do Níger.

That letter gave the administration of former US President George W. Bush the opportunity to claim that Saddam Hussein had an active nuclear weapons program, an allegation that was proven completely false following the invasion of Iraq. Essa carta deu a administração do ex-E.U. presidente George W. Bush a oportunidade para afirmar que Saddam Hussein teve um ativo programa de armas nucleares, uma acusação que foi provada completamente falsa após a invasão do Iraque.

Giraldi also identified officials in the "Office of Special Plans" who worked under Undersecretary of Defense for Policy Douglas Feith as those who forged a letter, allegedly written by a Saddam intelligence aide, about an operation to arrange for an unidentified shipment from Niger. Giraldi também identificou funcionários do gabinete "de Planos Especiais", que trabalhou com o subsecretário de Defesa para Política Douglas Feith como aqueles que forjou uma carta, supostamente escrita por um assessor de inteligência de Saddam, sobre uma operação para organizar uma expedição não identificada do Níger.

MJ/DT MJ / DT
Vitor mango
Vitor mango

Pontos : 118271

Ir para o topo Ir para baixo

Espiões E.U.: Israel ou o Reino Unido forjado nukes relatório sobre o Irão Empty Re: Espiões E.U.: Israel ou o Reino Unido forjado nukes relatório sobre o Irão

Mensagem por Vitor mango Ter Dez 29, 2009 9:04 am

Segundo um antigo funcionário da CIA, agentes de inteligência E.U. constataram que o documento, que foi publicado pelo Times de Londres em 14 de dezembro, foi fabricada por Israel ou o Reino Unido, a Inter Press Service (IPS) na segunda-feira.
Vitor mango
Vitor mango

Pontos : 118271

Ir para o topo Ir para baixo

Ir para o topo

- Tópicos semelhantes

 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos